2.5. Egyéb, az alapsémától eltérő esetek és általános megjegyzések

Világirodalom

A világirodalom kifejezést nem használjuk, ha magától értetődően világirodalomról van szó (pl. műfaj, irányzat átfogó vizsgálata). Ebből következik, hogy a világirodalom kifejezés használata jelenti a kivételt.

Séma

650 $a műfaj $y idő $x megközelítési mód

Pl.

650 $a próza $y 19. sz. $x irodalomtörténet  (= a 19. sz.-i prózával területhez vagy nyelvhez nem köthető irodalomtörténeti szempontból foglalkozó mű)

 

Irodalomtörténeti tárgyalásmód

Séma

650 $a világirodalom $x történet $y idő 

Pl.

650 $a világirodalom $x történet $y 20. sz. 

 

Más (nem irodalomtörténeti) megközelítés

Séma

650 $a világirodalom $y idő $x megközelítési mód (kötelező)

Pl.

650 $a világirodalom $y 20. sz. $x irodalomelmélet

 

A világirodalom szót csak első helyen használjuk, kivéve műfajhoz kötött antológiánál. Csak ekkor állhat a második helyen.

 

Világirodalmi antológia tárgyszavazása

Séma

650 $a műfaj $x világirodalom $y idő $x antológia

Pl.

650 $a próza $x világirodalom $y 20. sz. $x antológia

DE!

Ha nem köthető műfajhoz a válogatás:

650 $a világirodalom $y idő $x antológia

Pl.

650 $a világirodalom $y 20. sz. $x antológia

 

Világirodalom és nemzeti irodalmak kapcsolata: ha háromnál több nemzeti irodalmat tárgyal a könyv, és területi alapon sem áll fenn közös ismérv vonatkozásukban, a világirodalom kifejezést használjuk. Három vagy annál kevesebb nemzeti irodalom esetén külön-külön tárgyszólánc készítendő az adott nemzeti irodalomnál. Ha egy földrész vagy háromnál több nemzeti irodalmat magába foglaló területi egység irodalmáról van szó, használhatók földrajzi elnevezések (Európa, Kelet-Európa stb.).

 

Irodalomtudomány

Az irodalomtudománnyal és valamely nemzet tagjai által művelt irodalomtudománnyal foglalkozó művek.

Séma

650 $a irodalomtudomány $z etnikum/nyelv $z földrajzi $y idő

Pl.

650 $a irodalomtudomány $z magyar  (= a magyar irodalmat tárgyaló tudomány és/vagy magyarok által művelt irodalomtudomány)

650 $a irodalomtudomány $z magyar $z Németország  (= németországi magyar irodalomtudomány)

 

Az összehasonlító irodalomtudomány is a fenti séma szerint.

 

Irodalmi… kezdetű kifejezések

Irodalmi kapcsolatok: két vagy több irodalomnak, kiadásnak, személyeknek a kapcsolata.

Séma

650 $a irodalmi kapcsolatok $z földrajzi/etnikum/nyelv $z földrajzi/etnikum/nyelv $x műfaj $y idő

Pl.

650 $a irodalmi kapcsolatok $z olasz $z spanyol $x költészet $y 20. sz.

 

Megjegyzés: irodalmi kapcsolatok kezdetű tárgyszavaknál nem jelölünk a tárgyszólánc végén ($x) megközelítési módot. Ha odakívánkozik, akkor már nem irodalmi kapcsolatokról beszélünk, hanem pl. összehasonlító irodalom kezdetű tárgyszóláncról.

 

Műfordítás, fordítás

Műfordítás: a másodlagos irodalomra vonatkozik. Szépirodalmi műveknél a 650-es mezőben nem jelöljük a tárgyszavazásban, ha fordítás.

Séma

650 $a nemzeti irodalom $x műfaj $x műfordítás $y idő $x megközelítési mód

Pl.

650 $a magyar irodalom $x vígjáték $x műfordítás $y 19. sz. $x stíluselemzés

 

Fordítás elméleti, módszertani irodalma

Fordítások: másodlagos irodalommal kapcsolatban használatos. Az $a almezőben adható kifejezések: „fordítás”, „fordításelmélet”, „fordítástechnika”, „fordítástörténet”.

Séma

650 $a fordítás/fordításelmélet/fordítástechnika/fordítástörténet $x nyelv/téma/szakfordítás (csak speciális és konkrétan megjelölt eseteknél) $y idő 

Pl.

650 $a fordítástörténet $y 16-18. sz.

$x almezőben műfaj nem adható meg, ekkor már műfordításról beszélünk.